同等学力英语翻译高分三大技巧
作者:本站来源:在职研究生教育网上传时间:2014-02-11 10:59:20
同等学力申硕考试,同等学力英语考试是在职研究生考试中关注度最大,也是相对较难的考试科目。同等学力英语考试题型主要有七大部分,其中翻译部分是在职人士容易忽略丢分的题目,同时也是拉开分数的获得高分的重点题型。
(1)“做”翻译
同等学力英语复习时,在职人士不要光看,还要写出译文。之所以要“写出译文”。很多学习英语的人都有这样的经验:英语原文能理解就是无法翻译出来,经常是“只可意会,不可言传”,问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够,所以一定要“做”翻译。
(2)“查”单词
很多翻译题原文可能我们都能理解,但是有部分单词属于新词,此时在职人士在复习同等学力英语时需要记录下来,翻翻字典,理顺句与句之间的逻辑,要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。
(3)“比”答案
在职研究生复习同等学力英语翻译时,先做翻译,完成后再比对答案,找出同等学力英语翻译常见的一些关键性错误,然后再对阵下药。
重点提醒:同等学力英语考试题型主要有七部分,口语会话、词汇、阅读理解、完形填空、完成短文、翻译、写作